God (accusative case). It is the object of the sentence.
The English translation of the Te Deum is "We praise thee, oh God." The hymn is also called the Ambrosian hymn or A Song of the Church and it is an early Christian hymn of praise.
Latin
Te Deum (dont say it to fast)
It is called the "Te Deum Laudamus".
The Latin word laudat translates into English as the words He praises. This word is said in Italian as loda.
Matthew in English.
"Te gustaría" means "would you like" in English.
If I am not mistaken, I think it means "your day", though you could probably tell better with the context clues given by the words around it. Those words don't really work in Latin. You're probably thinking of 'Te Deum'. That's the title of a Hymn, taken from the first two words, which alone don't make sense. The complete phrase is Te Deum laudamus - We praise thee, God.
Te dolió
"Si te cojo" in English translates to "If I catch you."
Carl Heinrich Graun has written: 'Te deum laudamus'
i think you mean te amo which is spanish for i love you