God (accusative case). It is the object of the sentence.
The English translation of the Te Deum is "We praise thee, oh God." The hymn is also called the Ambrosian hymn or A Song of the Church and it is an early Christian hymn of praise.
Latin
Te Deum (dont say it to fast)
The Latin word laudat translates into English as the words He praises. This word is said in Italian as loda.
It is called the "Te Deum Laudamus".
Matthew in English.
If I am not mistaken, I think it means "your day", though you could probably tell better with the context clues given by the words around it. Those words don't really work in Latin. You're probably thinking of 'Te Deum'. That's the title of a Hymn, taken from the first two words, which alone don't make sense. The complete phrase is Te Deum laudamus - We praise thee, God.
The "Te Deum" is a traditional Christian hymn often accompanied by various musical instruments, typically including the organ, strings (like violins and cellos), brass instruments (such as trumpets and trombones), and percussion. In orchestral settings or choral performances, a full orchestra may be used to enhance the grandeur of the piece. Choirs also play a significant role in the performance of the "Te Deum," adding vocal richness to the instrumentation.
"Te gustaría" means "would you like" in English.
Te dolió
Carl Heinrich Graun has written: 'Te deum laudamus'
"Si te cojo" in English translates to "If I catch you."