I think the Chinese original text should be 我爱上了一个英国人 since 'English' can refer to people of Britain and their language. In English this sentence means: I fell in love with an English.
This sentence has no meaning. It would seem that it's either a phonetic translation of a foreign name, or random sounds. In Hanyu Pinyin it's pronounced Ài sī éi ài sī ài chǐ éi wú ài.
Pinyin: ti2/di1 si1 ai4 ei1
Meaning: It must be a borrowed word, since those characters have no meaning together in Chinese.
帕特里克·约旦·斯科特 - Patrick Jordan Scott
Kawanta tiny soft light.
Due to too many users, again query
You would say you are fluent in English.
You would say, "What is this in English?"
You say " what are you doing ? "
Speaking on behalf of Freaks, I would say "English" followed by a vulgarity
Time to say goodbye (english only)
Say what in English?
You can say "Do you speak English?" in English. In French, you would say "Parlez-vous anglais?" In Spanish, you would say "¿Hablas inglés?"
Say it in English please. Say it in English please. Say it in English please.
English
You would say you are fluent in English.
You say "hello" in English.
English people just say light but in an English accent
How do you say mimica in english
the way you say verrugas in english is WARTS
You would say, "What is this in English?"
the way you say verrugas in english is WARTS
You say Halibut. Halibut is an English word.