I believe that I am in love with you
Je suis tombé amoureux / tombée amoureuse de vous means 'I fell in love with you' in French. "tomber en amour" is a word-by-word translation from in English, but isn't correct French.
I am tired, and you
I am proud of you.
I'm excited / I'm eager to meet you
"Do you have an idea who I am?" is an English equivalent of the French phrase Avez-vous une idée de qui je suis? The question also translates literally as "Do you have one idea of who I am?" in English. The pronunciation will be "a-vey-voo yoo-nee-dey duh kee zhuh swee" in French.
I think that I'm in love with you.
the French translation of "I'm in love" is "je suis amoureux / amoureuse"
Je suis tombé amoureux / tombée amoureuse de vous means 'I fell in love with you' in French. "tomber en amour" is a word-by-word translation from in English, but isn't correct French.
'je suis en amour avec qui vous êtes' is a transposition or automatic translation of 'I'm in love with who you are'. French speakers would simply say 'je vous aime' or 'je suis amoureux de vous'
Je crois means I believe or can mean I think...
vous aussi amoureux love you too
I believe that you're beginning
"le fait de tomber amoureux de vous" reads 'the fact of falling in love with you' in French.
The translation of 'je suis sûr qu'ils vous aiment' in English is 'I am sure that they love you'.
I am tired, and you
I am good, and you?
"[do] you know who I am?"