It means, "Are you gonna come, or do I send it to you?"
"Vas a venir" means "you are going to come" and "te lo mando" means "I'll send it to you".
The translation of 'A que hora vas a venir' from Spanish to English is "What time are you going to come?"
"¿Cómo vas a ir?" in English means "How are you going to go?"
"Où vas-tu?" translates to "Where are you going?" in English.
"Vas a salir conmigo" means "Are you going to go out with me?" in English.
"Tu vas sortir avec moi" means "Are you going out with me" in English.
You are going to come.
The translation of 'A que hora vas a venir' from Spanish to English is "What time are you going to come?"
If the original is actually: "¿Qué? ¿No vas a venir?" it would translate to "What? You are not going to come?"
"when will you come to see me?"
"¿Vienes?" "¿Vas a venir?"
Okay.
"¿Cómo vas a ir?" in English means "How are you going to go?"
Por que vas in English means: Why are you going? The 'you' seems an error for 'te' = 'you'. Por que te vas = Why are you going away
où vas-tu ?K means 'where are you going? in English.
"Où vas-tu?" translates to "Where are you going?" in English.
"Tu vas sortir avec moi" means "Are you going out with me" in English.
"Vas is das" is not a correct phrase in any language. It may be a mix of German and English, where "was ist das" in German means "what is that" in English.