If the original is actually: "¿Qué? ¿No vas a venir?" it would translate to "What? You are not going to come?"
"That you are not coming..."
You are going to come.
Cuando voy a verte (informal)/verle (formal)Cuando soy que va a verle?
What school do you go to ?
This looks like either "text speak" or very poor Spanish. It is probably "Yo creo que ya no vas a venir. Adios." That translates to "I don't thing you are coming now. Goodbye."
Que vas a hacer esta noche means "What are you going to do tonight"
The translation of 'A que hora vas a venir' from Spanish to English is "What time are you going to come?"
You are going to come.
"when will you come to see me?"
It is prochaine fois que tu vas venir avec moi.
"ce que vous en venir" makes no sense in French.
"Que vas a hacer" in Spanish translates to "What are you going to do" in English.
Cuando voy a verte (informal)/verle (formal)Cuando soy que va a verle?
"Que le vas a de sir" is not a correct phrase in Spanish. It appears to be a grammatically incorrect construction. If you meant to say "¿Qué le vas a decir?" it translates to "What are you going to tell him/her?"
"Que vas a hacer ahora?" means "What are you going to do/make now?"
"Est-ce que tu vas" translates to "are you going" in English. It is a question asking if the person is going somewhere or doing something in the near future.
"Vas a venir" means "you are going to come" and "te lo mando" means "I'll send it to you".
"Que vas a pedir" is Spanish for "What are you going to order." It is a question asking what someone plans to order or select.