If the original is actually: "¿Qué? ¿No vas a venir?" it would translate to "What? You are not going to come?"
You are going to come.
Cuando voy a verte (informal)/verle (formal)Cuando soy que va a verle?
What school do you go to ?
This looks like either "text speak" or very poor Spanish. It is probably "Yo creo que ya no vas a venir. Adios." That translates to "I don't thing you are coming now. Goodbye."
Que vas a hacer esta noche means "What are you going to do tonight"
The translation of 'A que hora vas a venir' from Spanish to English is "What time are you going to come?"
You are going to come.
"when will you come to see me?"
It is prochaine fois que tu vas venir avec moi.
"ce que vous en venir" makes no sense in French.
Que vas a hacer translates to "What are you going to do?"
It means, "Are you gonna come, or do I send it to you?"
Cuando voy a verte (informal)/verle (formal)Cuando soy que va a verle?
"Que vas a hacer ahora?" means "What are you going to do/make now?"
"Que vas a hacer mañana" means "What are you going to do tomorrow?" in Spanish.
Por que vas in English means: Why are you going? The 'you' seems an error for 'te' = 'you'. Por que te vas = Why are you going away
"Que vas a estudiar mañana" means "What are you going to study tomorrow?" in Spanish.