Sei nel mio cuore! and Siete nel mio cuore! are Italian equivalents of the English phrase "You're in my heart!" Context makes clear whether one "you" (case 1) or two or more "you all" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "sey nel MEE-o KWO-rey" in the singular and "SYEH-tey nel MEE-o KWO-rey" in the plural in Italian.
"Heart of the family" in English is cuore della famigliain Italian.
Cuore
"Forever in your heart!" in English is Per sempre nel tuo cuore! in Italian.
"Silver heart" in English is cuore d'argento or, more poetically, cuore argenteo in Italian.
cuore blu
grande cuore
"Did you leave your heart in Rome?" in English is Lasciasti il tuo cuore a Roma? in Italian.
"My heart belongs to Chris" in English means Il mio cuore appartiene a Cris in Italian.
Un cuore is an Italian equivalent of the English phrase "one heart." The masculine singular phrase also translates literally as "a heart" in English. The pronunciation will be "oon KWO-rey" in Pisan Italian.
Il cuore di Maria
Casa dal cuore is a literal Italian equivalent of the English phrase "home from the heart." The pronunciation will be "KA-sa dal KWO-rey" in Italian.
Cuore di madre is an Italian equivalent of the English phrase "mother's heart." The prepositional phrase translates literally as "heart of (a) mother" in English. The pronunciation will be "KWO-rey dee MA-drey" in Italian.