Oeuf et bacon (or lard fumé or lardon) is a French equivalent of the English phrase "egg and bacon." The masculine singular phrase may include one of three versions - The respective English equivalents of "bacon," "smoked fat" or "bacon strip" - depending upon the speaker's birthplace. The respective pronunciations will be "uh-fey ba-ko," "uh-fey lar fyoo-mey," or "lar-do" in French.
Un oeuf is a literal French equivalent of the English phrase "an egg." The pronunciation of the masculine singular indefinite article and noun will be "eh-huhf" in French.
did you got it in an egg?
It came from a Victorian English recipe, where ham , egg and cheese are baked in a pie------------------------------------------------------Wow, it is most decidedly French in origin. Quiche Lorraine, from the Lorraine region of France, is an egg filling in a pie crust, with sauteed onions, crisped bacon, cheese and herbs. In essence what the English might call a bacon and egg pie.
Dessins d'oeufs is a French equivalent of the English phrase "egg patterns." The pronunciation of the masculine plural prepositional phrase -- which translates literally as "patterns of eggs" -- will be "dey-seh duhf" in French.
No, au cheval does not mean "with an egg on top" when translated from French to English. The masculine singular prepositional phrase instead means "horseback," "on horse" or "with horse" whereas à cheval does have the above-mentioned meaning in English. The respective pronunciations will be "o shuh-val" and "a shuh-val" in French.
"Egg" in English means uovo in Italian.
du bacon, des Å“ufs, des haricots, des champignons
"Thank you for the egg!" in English means Grazie per l'uovo! in Itailan.
Egg is tamago (たまご) in Japanese.
ovo serpens
"quiche" (feminine noun) is the proper spelling.
egg and bacon is healthier because even if the bacon has grease the egg has plenty of protein