Mulher sensual and mulher sexy are Portuguese equivalents of the English phrase "sexy woman." The speaker's birthplace and personal preferences determine which option suits. The respective pronunciations will be "moo-LYEHR SEN-swaw" and "moo-LYEHR SEHK-see" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
Homem sensual! and Homem sexy! are Portuguese equivalents of the English phrase "Sexy man!" Context makes clear whether an English loan word (case 2) or a Portuguese equivalent (example 1) suits. The respective pronunciations will be "O-meng sen-SWOW" and "O-meng SEK-see" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
"Sexy" in English is sexy in French.
Mel sensual and amor sexy are Portuguese equivalents of the English phrase "sexy honey." Context makes clear whether "sensuous honey (to eat)" (case 1) or "sexy love" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "mew sen-SWOW" and "uh-MOOH SEK-see" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
É sensual! and É sexy! are Portuguese equivalents of the English phrase "It is sexy!" Birthplace, context and personal preference determine whether "It's sensual," "It's sensuous!" (case 1) or "It's sexy!" (example 2) suits. The respective pronunciation will be "eh sen-SWOW" and "eh SEK-see" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
Sensual português! and Sexy portuguesa! are Portuguese equivalents of the English phrase "Sexy Portuguese!" Context makes clear whether a female (case 2) or a male (example 1) form suits. The respective pronunciations will be "sen-SWOW POR-tchoo-GEYSH" in the masculine and "SEK-see POR-tchoo-GEY-za" in the feminine in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
to be sexy is 'être sexy' in French.
Donna sensuale is an Italian equivalent of the English phrase "sexy woman." The feminine singular noun and adjective also translate literally into English as "sensual (sensuous) woman." The pornunciaiton will be "DON-na sen-SWA-ley" in Italian.
Tchau, sexy! and Té logo, sensual! are Portuguese equivalents of the English phrase "Bye, sexy!" Context makes clear whether an Italian loan word for "Bye" and an English loan word (case 1) or a more authentic "Until later, sensual!" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "tchow SEK-see" and "teh LAW-goo sen-SWOW" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
"A little sexy" in English is un peu sexy in French.
"image sexy"
sentir sexy
The equivalent of 'sexy' in Brazilian Portuguese is sexy; sensual; or atrativo when speaking of a man, atrativa when speaking of a woman.