Yes. The Tetragrammaton (the four consonants of God's name) are used in the Dead Sea Scrolls.
Where ever the tetragrammaton is found in the ancient manuscripts, aprox 7000 times.
It is the tetragrammaton YHVH, the unpronounceable name of God.
The cast of Tetragrammaton - 2012 includes: Beau Bridge as Yahweh Dominic Chan as Chi Mia Fiona Kut as Tiamat Patrick Nagel as Verner Vollsted Joseph Shen as Bohai
Jehová is Spanish for the Tetragrammaton YHWH (tetragrammaton means 'four letters' that represented God's personal name). Ancient Hebrew was a written language that didn't use vowels; the person reading the scripture supplied the vowels when he read it.
See related links for an article about the Tetragrammaton, that includes the spelling of God's name.
The Hebrew Tetragrammaton (4 letter word) YHWH is translated to JHVH or Jehovah in English
The word JEHOVAH is a modern hybrid made by inserting the vowels of the word adonai into the tetragrammaton JHVH.
Ihuh is the Egyptian name for Jehovah. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- "Jehovah" is not even the name for god. It is a German attempt at pronouncing the Tetragrammaton in the Masoretic Hebrew scripture, however the Masoretic scribes intentionally placed the vowel points of the Hebrew word "Elohim" on the Tetragrammaton consonants instead of the correct ones (which are unknown as Jews will not pronounce it) to avoid the risk of accidentally "taking the name of god in vain" while reading the Hebrew scripture. When pronounced with these incorrect vowels the Tetragrammaton simply becomes a nonsense word.
currently the tetragrammaton is not found in greek scripture manuscripts.
The tetragrammaton (the four consonants of God's name) are written exactly the same in Hebrew as they are in Aramaic: יהוהThere is no such word as iahveh.
The Yahwist source, believed to be an early contributor to the Pentateuch, used the tetragrammaton (YHWH) as the name for the God of Judah. Because early Hebrew had no vowels or vowel indicators, it is spelt with only consonants, leaving modern scholars to speculate about its real pronunciation. The consensus of most scholars is that the correct form with vowels would be 'Yahweh'. This was translated into German as 'Jehovah', a translation that is now also common in English. The tetragrammaton is now regarded simply as a name for God.The Septuagint (the original Greek translation of the Hebrew Bible) uses the word for "Lord" (κύριος 'kurios') as a translation for YHWH.