Adhika is a Sanskrit term that means "extra" or "additional." It is commonly used in Hindu Astrology to refer to the insertion of an extra month into the lunar calendar to align it with the solar calendar.
"Adhika" translates to "extra" or "additional" in English.
meaning of Abundance in KANNADA = Adhika, Apaara
The Tagalog word for objective is "layunin" or "pangwakas na layunin."
Its Goddess Lakshmi's one of the Thousand Names .Vishwa + Adhika = Ruling the World.
Intro: Fm-Cm-G7-Cm-; (2x) Cm- Cm Ang bayan kong Pilipinas G7 Lupain ng ginto't bulaklak Pag-ibig na sa kanyang palad Cm Nag-alay ng ganda't dilag Cm At sa kanyang yumi at ganda C7 Fm Dayuhan ay nahalina Fm Cm Bayan ko, binihag ka G7 Cm G7 Nasadlak sa dusa. Chorus C G Ibon mang may layang lumipad C Kulungin mo at umiiyak C Dm7 Bayan pa kayang sakdal-dilag G7 C Ang di magnasang makaalpas C G Pilipinas kong minumutya G7 C Pugad ng luha at dalita F C Aking adhika G7 C Makita kang sakdal laya. Ad lib: C-G7-C C-G7-D-G7- C-Dm7-G7-C- C-F-C, G7-C- Repeat Chorus except last word C-Eb-F-C ...laya.
Bayan Ko (Tagalog "My Country") is one of the most recognizable patriotic songs in the Philippines that, because of its popularity, is sometimes assumed to be a folk song and the unofficial national anthem of the Philippines. It was originally written as a poem by Jose Corazon de Jesus in 1929, and set to music by Constancio de Guzman. Written as a protest song during the American occupation of the Philippines, it is often sung in protest rallies and demonstrations throughout Philippine history, notably during the funeral of Sen. Benigno Aquino, Jr. and the ensuing EDSA Revolution. It has also been re-arranged and recorded by different composers and singers, notably by Lucio San Pedro (National Artist for music) and Freddie Aguilar. BAYAN KO Ang bayan kong PilipinasLupain ng ginto't bulaklakPag-ibig ang sa kanyang paladNag-alay ng ganda't dilag.At sa kanyang yumi at gandaDayuhan ay nahalinaBayan ko, binihag kaNasadlak sa dusa. Ibon mang may layang lumipadKulungin mo at umiiyakBayan pa kayang sakdal dilagAng di magnasang makaalpas!Pilipinas kong minumutyaPugad ng luha ko't dalitaAking adhika,Makita kang sakdal laya.The English translation of "Bayan Ko." MY COUNTRY My country the PhilippinesLand of gold and flowersWith love in her palmsShe offers beauty and virtue.And of her modesty and beautyThe foreigner was attractedO, my country, you were enslavedMired in hardship.Even birds that are free to flyCage them and they cry,Much more a beautiful countryShall long to be free.Philippines my beloved,Cradle of my tears and povertyI'll aspire,To see you truly free.