Hun flyver med sin egen vinger.
The Latin equivalent of 'He flies by his own wings' is Alis suis volat. In the word-by-word translation, the noun 'alis' means 'wings'. The possessive adjective 'suis' means 'his, her'. The verb 'volat' means '[he/she/it] does fly, flies, is flying'.
Eitlíonn sí Lena sciatháin féin
she flies with her own wings
she flies with her own wings is 'elle vole de ses propres ailes' in French (use 'de' and not 'avec' for that expression)
she flies with her own wings Or the union
It could mean that "she does what she wants." "very independent.
The state motto of Oregon is "She flies with her own wings"
היא עפה עם כנפיה.
it's latin for she flies with her own wings
She Flies With Her Own Wings in latin
If you mean the danish currency we have our own, the danish Crown (DKR(Danmarks krone))
Lei vola con le proprie ali is a literal Italian equivalent of the English phrase "She flies with her own wings." The subject pronoun, present indicative verb, preposition, feminine plural definite article, feminine plural adjective, and feminine plural noun translate literally into English as "She flies with the own wings" -- since Italian employs definite articles where English does not -- or "(formal singular) You fly with the own wings" according to context. The pronunciation will be "LEH-ee VO-la kon ley PRO-pryey A-lee" in Italian.