We bear what fortune brings
Protect and Defend.
That which God wills is the English equivalent of 'Quod Deus vult'. In the word by word translation, the relative 'quod' means 'that which'. The noun 'Deus' means 'God'. The verb 'vult' means '[he/she/it] wills, wishes'.
The English equivalent of the sentence 'Quod me nutruit me destruit' is What nurtures me destroys me. In the word-by-word translation, the relative conjunction 'quod' means 'what'. The personal pronoun 'me' means 'me'. The verb 'nutruit' means '[he/she/it] nourishes, nurtures'. The verb 'destruit' means '[he/she/it] destroys'.
quod frigus is the closest translation.
The English equivalent of the Latin sentence 'Quod me nutrit me destruit' is the following: Whatever nourishes me destroys me. The word-by-word translation is as follows: 'quod' means 'what'; 'me' means 'me'; 'nutrit' means '[it] nourishes, nurtures'; 'destruit' means '[it] destroys'. And the pronunciation is the following: Kwohd may NOO-triht may DEH-stroo-iht.
The phrase 'quod semper' is from the ancient, classical Latin language. Its English equivalent is what [has been held] always. It's part of the saying 'quod semper quod ubique quod ab omnibus', which means 'What [has been held] always, everywhere, by everybody'.
Quod me nutrit me destruit : [what feeds me destroys me] quod te nutrit te destruit : [what feeds you destroys you] (one person] quod vos nutrit vos destruit: " " (more than one person)
The Latin word quod has the basic meaning "that" and can be used in a number of different ways.In the phrase eris quod sum (see link below), it has the meaning "that which" or "what" so that the whole phrase means "You will be what I am".Quod can also be a conjunction meaning "in that" or "because", so that the phrase quod sum, if taken by itself, can mean "because I am".
Love and then what you will, do.
Literally, "the best I could do" would be Optimum quod facere poteram or simply optimum quod poteram. Idiomatically, an ancient Roman might instead have said quantum poteram "as much as I was capable of". A version commonly quoted nowadays is quantum in me fuit, literally "as much as was in me".
"Quod semper, quod ubique, quod ab omnibus" literally means, "what always, what everywhere, what by everyone." This is the standard test for authentic catholic (i.e. universal) Christian doctrine, as proposed by the Church Father, St. Vincent of Lerins (died c. 445). It means that a Christian teaching is to be accepted as authentic and universal doctrine if it passes the test as what has been held by believrs "always, everywhere, and by everyone."
The English equivalent of the Latin command 'Quod Deus iunxit homo non separet' is Those whom God has joined together, let not man put asunder. In the word-by-word translation, the relative pronoun 'quod' means 'those whom', as the accusative singular of 'quod' in the neuter gender. The noun 'Deus' means 'God', as the nominative singular of the masculine gender. The verb 'iunxit' means '[he/she/it] has joined', as the third person singular of the perfect indicative of 'iungere'. The noun 'homo' means 'man', as the nominative singular of the masculine gender. The adverb 'non' means 'not'. The verb 'separet' means '[he/he/it] let put asunder', as the third person singular of the present subjunctive of 'separare'.