"Shut up!" is an English equivalent of the French phrase "Ta gueule!"
Specifically, the feminine possessive adjective "ta" means "your." The feminine noun "gueule" means "mouth." The pronunciation is "tah ghuhl."
"ferme ta gueule" is a French phrase. It is translated as "shut your mouth" in English.
I'm wondering if you read that somewhere or if you heard it...cuz it reminds me of the phrase "ferme ta geule!" (also said simply "ta gueule") which is an exclamation in French - very very very rude - that basically means "Shut up!" "gueule" is directly translated to "the face of an animal/beast" so when you say "ta gueule!" or "ferme ta gueule" it's extremely rude and could earn you a punch in the face. lol. ("ta" means "your"..."ferme" is a conjugation of the verb "fermer" which means "to close/to shut"...in this case, it probably means "shut your mouth". Also, "fous ta cagoule" is actually a French song's title. It means "put your balaclava on". It's a joke, a caricature of the french rap music
The offensive Ta gueule, stupide! is a literal French equivalent of the English phrase "Shut up, stupid!" The pronunciation of the insult -- which needs not to be said and which translates literally as "Your (animal) mouth (muzzle), stupid person!" -- will be "ta guhl styoo-peed" in French.
It means "ta gueule" which is a french word which means "shut up".
"Tah gehl."
"ferme ta gueule" is a French phrase. It is translated as "shut your mouth" in English.
"Ferme ta gueule" means "shut-up" or "close your mouth". sorry if you have been disrespected!
The offensive Ta gueule, stupide! is a literal French equivalent of the English phrase "Shut up, stupid!" The pronunciation of the insult -- which needs not to be said and which translates literally as "Your (animal) mouth (muzzle), stupid person!" -- will be "ta guhl styoo-peed" in French.
"Your hatred" is an English equivalent of the French phrase ta haine. The pronunciation of the feminine singular phrase will be "ta enn" in French.
I'm wondering if you read that somewhere or if you heard it...cuz it reminds me of the phrase "ferme ta geule!" (also said simply "ta gueule") which is an exclamation in French - very very very rude - that basically means "Shut up!" "gueule" is directly translated to "the face of an animal/beast" so when you say "ta gueule!" or "ferme ta gueule" it's extremely rude and could earn you a punch in the face. lol. ("ta" means "your"..."ferme" is a conjugation of the verb "fermer" which means "to close/to shut"...in this case, it probably means "shut your mouth". Also, "fous ta cagoule" is actually a French song's title. It means "put your balaclava on". It's a joke, a caricature of the french rap music
"Your mother" is an English equivalent of the French phrase ta mère. The feminine singular phrase may be used figuratively, literally or symbolically in English. The pronunciation will be "ta mehr" in French.
From French to English, it means "make your life".
They say 'une bouche' or more impolitely, 'une gueule'.
It means "ta gueule" which is a french word which means "shut up".
ta douleur is 'your pain' (when physical), 'your sorrow, your ordeal' when mental.
Ta yeule is the québécois way of pronouncing "ta gueule", a widely used expression in standard French. Gueule literally means "animal mouth". In Québec, its most common usage is "farme ta yeule", which means the same thing as its standard French equivalent, "shut your mouth" or "shut up".
That's life.