"ferme ta gueule" is a French phrase. It is translated as "shut your mouth" in English.
"Ferme ta gueule" is a French phrase that translates to "shut your mouth" in English. It is a rude or impolite way of telling someone to be quiet or stop talking.
I'm wondering if you read that somewhere or if you heard it...cuz it reminds me of the phrase "ferme ta geule!" (also said simply "ta gueule") which is an exclamation in French - very very very rude - that basically means "Shut up!" "gueule" is directly translated to "the face of an animal/beast" so when you say "ta gueule!" or "ferme ta gueule" it's extremely rude and could earn you a punch in the face. lol. ("ta" means "your"..."ferme" is a conjugation of the verb "fermer" which means "to close/to shut"...in this case, it probably means "shut your mouth". Also, "fous ta cagoule" is actually a French song's title. It means "put your balaclava on". It's a joke, a caricature of the french rap music
"Tah gehl."
"Shut up!" is an English equivalent of the French phrase "Ta gueule!"Specifically, the feminine possessive adjective "ta" means "your." The feminine noun "gueule" means "mouth." The pronunciation is "tah ghuhl."
It seems like you want to express frustration or annoyance. I recommend taking a deep breath, keeping calm, and expressing your feelings in a respectful and assertive manner. Communication is best when done with respect and open-mindedness.
Fermez votre bouche.
It seems like you want to express frustration or annoyance. I recommend taking a deep breath, keeping calm, and expressing your feelings in a respectful and assertive manner. Communication is best when done with respect and open-mindedness.
"Ferme ta gueule" means "shut-up" or "close your mouth". sorry if you have been disrespected!
That could be said 'ferme-la !' in French. Not something you would say to your boss.
Tabernacle is a particularly intriguing one from Quebec. You should use it copiously. Ferme ta gueule!
I'm wondering if you read that somewhere or if you heard it...cuz it reminds me of the phrase "ferme ta geule!" (also said simply "ta gueule") which is an exclamation in French - very very very rude - that basically means "Shut up!" "gueule" is directly translated to "the face of an animal/beast" so when you say "ta gueule!" or "ferme ta gueule" it's extremely rude and could earn you a punch in the face. lol. ("ta" means "your"..."ferme" is a conjugation of the verb "fermer" which means "to close/to shut"...in this case, it probably means "shut your mouth". Also, "fous ta cagoule" is actually a French song's title. It means "put your balaclava on". It's a joke, a caricature of the french rap music
Tais-toi Ta gueule (this is a cuss word, but most people in france, mostly paris, cuss, but it's always better to say "tais-toi")
"Shut up!" is an English equivalent of the French phrase "Ta gueule!"Specifically, the feminine possessive adjective "ta" means "your." The feminine noun "gueule" means "mouth." The pronunciation is "tah ghuhl."
Ne ferme pas ta porte a l'etranger = "Do not close your door to the stranger"
It means "Shut up"
ta gueule
"Taggle" does not have a widely recognized meaning or definition in the English language. It may be slang or a term specific to certain regions or communities. Can you provide more context or use it in a sentence for clarification?
Ta yeule is the québécois way of pronouncing "ta gueule", a widely used expression in standard French. Gueule literally means "animal mouth". In Québec, its most common usage is "farme ta yeule", which means the same thing as its standard French equivalent, "shut your mouth" or "shut up".