Rubik has no translation in Irish
The Irish Gaelic word for man is fear.
Leon has no Irish translation.
Peebles has no Irish translation.
Veronica has no Irish translation.
In Irish: cleite; in (Scottish) Gaelic: ?
In IRISH Gaelic it is neamh SCOTTISH Gaelic:?
Eanáir is Irish for 'January'.
Julianne has no translation in Irish.
Pamela has no Irish translation
Alexis has no translation in Irish.
An Phortaingéil in the Irish (Gaelic) language.
In Irish it's "Siúlann do mhuintir in aice leat i gcónaí"
Not all names are "translatable" into Irish Gaelic; it would be the same as in English.
Rua craiceáilte in Irish (Gaelic). (Scottish) Gaelic ...
Irish Gaelic is Seán or Eoin; Scots Gaelic is Iain.
The name Samantha does not have an Irish/Gaelic translation.
The Irish Gaelic translation for Daddy's Girl is Peata Dhaidi
Todd has no Irish translation.
The Irish equivalent of Gerard is Gearóid.
In Irish it's diongbháilteacht
In Irish cuimhní is 'memories'.
It's dubh. It is dubh in both Irish Gaelic and Scottish Gaelic.
In Irish (Gaelic) it is "leathcheann". In (Scottish) Gaelic: ?
In Irish Gaelic it is 'an t-iascaire'. In Scottish Gaelic it is 'an t-iasgair'.
solas in Irish and Scottish Gaelic.
In Irish: daingne intinne In Scottish Gaelic: ?
In Irish it's "ainmneacha"; in Scottish Gaelic it is "ainmean".
In the Irish language it is bándearg or pinc. In Scottish Gaelic ........
Irish and Scots Gaelic is d'fhear
In Irish it's Íosa; the Scottish Gaelic is Ìosa.
In Scottish Gaelic: stiùbhard; in Irish: stíobhard, maor.
Scottish Gaelic is taigh. Irish is teach.
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
The Irish translation of father is athair. I thought you should also know that the language is Gaelic.
Thief: gadaí; bradaí; meirleach.
Both Irish and Scottish Gaelic are derived from Old Irish but are considered separate languages today. Some refer to Irish as 'Gaelic' especially overseas. For clarity they can be called 'Irish Gaelic' and 'Scottish Gaelic'.
Mac na hÉireann (in Irish)
"Éireannach le mo shaol".
Siblíní is 'siblings' in Irish.
In Irish usage it is Carol as in English.
Irish Gaelic: saoirse Scottish Gaelic: saorsa or saorsainn
Scottish Gaelic: diomb or diombachd Irish Gaelic: Diomú; míchéata; fearg
In Scottish Gaelic: Uilleagan; Irish Gaelic is Liam
Please specify Irish Gaelic or Scottish Gaelic: they are two separate languages.
ó m'anam. The Irish language uses the standard Latin alphabet, though with accents.
In Irish it's "Cúipéir"
In Irish it's "dódhéanta"
In Irish it's "deirfiúracha"