In Yiddish, a Christian is a krist.
More generally, the Yiddish for gentile is "goy", plural "goyim". As the lion's share of non-Jews the average Yiddish speaker would have met in his lifetime would likely be Christian, the word tends to mean "Christian".
the literal translation of 'goyim' is 'nations', it is a word found frequently in The Bible, to refer, effectively to 'all the non-Jewish nations', according to contemporary norms of nationhood, referring to peoples rather than lands.
A synonym for a goy would be a shaygetz (rhymes shy- or stay-), though this is offensive. The plural is "shkutsim", the feminine equivalent "shikse". These words may more often be used by Jews referring to less pious Jews or to anti-Semites, but may be used if one's child is dating someone outside their religion referring to the gentile.
There is a yiddish word for all girls who are not Jewish and it is "shiksa" or "shikse", people say it both ways. It can describe any gentile though, not just christians. In yiddish if a girl isn't a Jew, she's a shiksa.
"TOKH-tair", (straight from the German "tochter")
The Yiddish word for little girl is "meidele" (מיידעלע).
The Yiddish word for Yiddish is "Yidish" (יידיש).
The Yiddish word for nosy is "shnorer."
The Yiddish word for colored is "farblondzhet."
The Yiddish word for swindler is "gonif".
The Yiddish word for disappointed is "bafel."
The Yiddish word for funny is "קומיש."
Bling is not a Yiddish word or a Hebrew word.
The Yiddish word for grandmother is "Bubbe".
There is no such thing in English as a Jude girl. If you mean "Jewish girl", the answer is "bas yisroel" (בת ישראל)
beautiful girl = sheina Meidel (×©×™×™× ×¢ מיידל)
The Yiddish word for darkness is "dunkel."