stur
The English term for "suplado" is "snobbish" or "aloof." It refers to someone who appears distant or unfriendly.
Tagalog Translation of BEING A MEAN: maging suplado
The English term for "raspa" is "scraper" or "grater."
The English term for the Tagalog word "sinok" is "dizzy" or "lightheaded." It refers to the feeling of unsteadiness or disorientation.
The English term for the Tagalog word "pigsa" is boil.
The English term for the Tagalog word "asa" is "hope" or "to hope."
Tagalog Translation of BEING A MEAN: maging suplado
The English term for the Tagalog word "sinok" is "dizzy" or "lightheaded." It refers to the feeling of unsteadiness or disorientation.
The English term for "raspa" is "scraper" or "grater."
The English word for "tumilapon" is "to spill" or "to scatter."
The Tagalog term for tolerating is "nakokonsensiya" or "pinahihintulutan."
Jurisdiction
The English term for the Tagalog word "malikot" is "restless" or "active". It refers to someone or something that is constantly moving or changing position.
Puyo is Tagalog meaning a cowlick or a crown.
Tolerate
The English term for the Tagalog word "pigsa" is boil.
'Badjao' in Tagalog translates to 'Sea Gypsy' in English.
The English word for the Tagalog term "puyo" is "rest" or "reside".