coup d'état infructueux.
It was a coup de etat.
coup de pied tombé
On April 22, 1990, Gideon Orka attempted an unsuccessful coup to remove the government of Ibrahim Babangida. The coup attempt has been describe as one of the bloodies coup in Nigeria.
The term would be "Coup", stemming from the phrase "Coup D'etat". Which translated from french to english means "Strike/Blow against/To the state". coup which means sudden strategic move
another term for coup
The term "coup d'état" comes from French and literally means "blow of state." It refers to a sudden overthrow of a government usually carried out by a small group.
Un Coup Bas (French) > a low blow (English).
Napoleon's coup in 1799.
coup d' etat (KOO day TAH)
'Coup' is a French origin loan word into English, as I'd say you are aware since you classified the question in 'French to English'. While the word 'coup' in the phrase 'counting coup' is still the same loan word from French as is used in 'coup d'etat', for example, the phrase 'counting coup' is of English origin.
Coup de grâce in French is "killing blow" in English.
Coup de la... in French means "blow of the..." in English.