What place is this or What is this place may be English equivalents of 'Que lugar é esse'. The interrogative 'que' means 'what'. The masculine noun 'lugar' means 'place'. The verb 'é' means '[he/she/it] is, [you] are'. The demonstrative 'esse' means 'this, that'. All together, they're pronounced 'kee loo-GAH eh ehs-see'.
English is the national language of India. But residents and visitors find examples of the historic contact between India and Portugal. This question is one such example, in the form of persisting expressions of language.
It means "Where do you live?" But it contain typos. The right way is just "Aonde você vive?" or "Em que lugar você vive?" "Aonde você vive?" or "Em que lugar você vive?" Aonde = where você = you vive = live Em que = what/which/where/... lugar = place
Septimo lugar, con 2.602.000 barriles/dia
Avelino Medina has written: 'Esse amor que me devora'
You meant:ASISTIR. Ayudar a alguien que esté enfermo / acudir a un lugar / acompañar a alguien a un lugar público.= To attend (to)
O cão.
ponerle una alfombra de caucho como base
Tu pueblo natal es el lugar donde naciste o donde creciste. Es el lugar al que regresas y al que sientes una conexión especial por haber pasado parte de tu vida allí. Es un lugar que suele tener un significado emocional y sentimental para ti.
en el sur del mar!
Coal Tipple es un lugar. Significa que cuando una persona fue trabajando con carbón, tuvo que llevarlo en una carretilla, y tuvo que descargarlo. La palabra "tip" en ingles significa verter. Entonces "Coal Tipple" significa el lugar donde una persona tuvo que verter el carbón.
"¿A qué pertenece ese lugar?" is a Spanish question that translates to "What does that place belong to?" or "To whom does that place belong?" It is asking about the ownership or affiliation of a specific location.
Pasi is not a Spanish word. But the rest of it means: "That pasi this place pertains to"
It means "To what place are we going to go?" Or "To where are we going to go?" much shorter "Where are we going?"