bleenoor fwee wahsha
The phonetic pronunciation of "bliain úr faoi mhaise" is approximately "blee-in oor fwee vash-eh."
Go raibh maith agat! Tá suim agam i do mhaith a rá!
In Celtic languages, the word for embrace can vary depending on the specific language. For example, in Irish Gaelic, you would say "tabhair faoi chois" which translates to "take under foot." In Scottish Gaelic, you would say "cuir do lámh timcheall" which translates to "put your hand around."
"Agus bliain nua faoi mhaise duit." (to one person) "Agus bliain nua faoi mhaise daoibh" (plural)
In Irish it's Athbhliain faoi mhaise dhuit (to one person);in Scottish Gaelic ...
Irish GaelicNollaig shona duit (Happy Christmas to you)Beannachtaí na Nollag (Christmas Greetings)Beannachtaí an tSéasúir (Season's Greetings)Athbhliain faoi mhaise duit (Prosperous New Year)Bliain úr faoi shéan is faoi mhaise duit (Happy New Year to you)Scottish GaelicNollaig chridheil agus bliadhna mhath ur
Athbhliain faoi shéan is faoi mhaise dhuit (singular) Athbhliain faoi shéan is faoi mhaise dhaoibh (plural) Athbhliain faoi mhaise dhuit (singular) Athbhliain faoi mhaise dhaoibh(plural)
"Athbhliain faoi shéan is faoi mhaise dhuit" means "Happy and prosperous new year to you"
In Irish Gaelic:Athbhliain faoi shéan is faoi mhaise dhuit (singular)Athbhliain faoi shéan is faoi mhaise dhaoibh (plural)Athbhliain faoi mhaise dhuit (singular) dhaoibh (pl.)Scots Gaelic:Bliadhna Mhath Ùr!
In Irish it's "Athbhliain 2010 faoi mhaise dhoibh go léir"
In Irish it's: Athbhliain faoi mhaise dhuit (singular) / Athbhliain faoi mhaise dhaoibh (plural)
Athbhliain 2010 faoi mhaise dhuit (singular) Athbhliain 2010 faoi mhaise dhaoibh (plural)
"Athbhliain faoi mhaise dhuit" means "Happy New Year"
Athbhliain faoi shéan is faoi mhaise dhuit (singular) Athbhliain faoi shéan is faoi mhaise dhaoibh (plural) what the hell is that
In Irish its 'nullig huna' (Written as Nollaig shona).