Walter Scott, a Scottish writer, penned the phrase "Beware a tongue that's smoothly hung."
Beware of the dog.
you shouldn't trust your enemies
From the Founding Father, Thomas Paine's The Crisis.
I'm Scottish but I've never heard of this phrase. It may be from a Scottish town/city other than where I come from i.e. Glasgow.
The saying "Beware the ides of March came from William Shakespeare's famous play, "Julius Caesar."
There is no such phrase. There is a word rampage. It is of Scottish origin, perhaps from RAMP, to rear up.
Ciùinich or ciùin
The phrase 'carpe pneum-' is a combination of Latin and Greek. The word 'carpe' is a Latin verb that means beware. The word 'pneum-' is a Greek root that means breath, ghost.The accurate rendering of the phrase is 'Carpe spiritum', which means 'Beware the breath' or 'Beware the ghost'. In the word by word translation, the verb 'carpe' is the imperative 'Beware'. The masculine gender noun 'spiritum', in the accusative case as the direct object of the verb, means 'breath, ghost'.
Beware of wolves bearing gifts. This phrase is a cautionary reminder to be wary of people who may have deceptive or harmful intentions despite their outwardly generous gestures.
In Irish: do dheartháir In Scottish Gaelic: do bhràthair
cogadh na sith
it means, roughly i am cold bring me coat