[ke ˈðjoz loz βen̪ˈdiɣa] International Phonetic Alphabet
Note:
The consonant [ð] is like that in English "them". Phonetically it's an interdental approximant.
The consonant [β] does not exist in English. It's pronounced like a [b] but with the lips slightly opened. Phonetically it's a bilabial approximant.
The consonant [ɣ] does not exist in English. It's pronounced like a [g] but with a slight opening between the back part of the tongue and the hard palate without forcing or stopping the air flow. Phonetically it's a velar approximant.
The consonant [z] is similar to that in English "rose".
The vowel [i] is similar to that in English "sheep". Phonetically it's a high front unrounded vowel
The vowel [e] is similar to that in English "beg", but less opened. Phonetically it's a mid-high unrounded vowel.
The vowel [a] is similar to that in Italian "amare". Phonetically it's a low central unrounded vowel.
The vowel [o] is like that in Italian "volo". Phonetically it's a mid-back rounded vowel.
The symbol ['] stands for the stressed syllable.
keh | dee-OHz | lohz | ben-dEE-gah = God bless you (formal plural) / them.
Well, in SPANISH it 'means' exactly what it says!
What it means in ENGLISH and presumably quoting Tiny Tim from the end of Charles Dickens' 'A Christmas Carol' is: And may God bless you all!
In English, "Dios te bendiga te quiero" translates to "God bless you, I love you." It is a common phrase used to send well wishes and express love towards someone.
God bless all on the island
It means "God bless you and your family always."
bless
May God bless you all, beautiful mothers.
Did you mean: Dios la/os bendiga, mi nieta muy linda = God bless you, my very beautiful grand-daughter 'my lindi' as written is not Spanish; English/Spanish 'my Lindy/Linda'? That might explain 'la/os' = her/you, giving: God bless her/you, my grand-daughter (and) my Lindy/Linda
"Dios te bendiga mi sangre" translates to "God bless you, my blood" in English. It is a poetic or symbolic way to express care, closeness, or affection towards someone.
Gracias a Dios = Thanks to God.You is not a spanish word.Usted = formal form or "you"another answerby francis:probably you didn't mean "you" although in spanish it's sounds like that., probably the frase was:gracias a dios, y usted?which is a very popular answer in latinamerica for a greeting.expl.A. How are you?B. muy bien. gracias a dios, y usted? = very well, thanks to god, and you?
It's a bit ungrammatical/ambiguous, but something like: Dios le bendiga y te amo = God bless you*/him/her and I love you# (* you (formal) # you (informal)) 'los' should be 'las'; then 'las personas' = 'the persons'
You look like your mother, my love God bless you.
Good day may God bless in this day
God bless this house/hearth and all who enter (it)