"Mo chroi" is pronounced in English as "muh khree." The "mo" sounds like "muh," and "chroi" is pronounced with a guttural "ch," similar to the Scottish "loch," followed by "ree." This phrase is Irish for "my heart."
The sentence should read "I gcónaí i mo chroí a mháthair"(ih gó-nee muh khree waw-hir)
"trócaire mo chroí" means "mercy of my heart"
My heart (mo chroí) by (ag) with you (leat) my love (mo ghrá)
Ceoil - Grá mo chroi
Its used in many its a common term of endearment a chuisle mo chroí
"pulse of my heart" an Irish language phrase of endearment.It should be spelled cuisle mo chroí (accute accent on final i).
"Tá mo chroí istigh ionat" taw muh khree shtee in-ut (croí = heart) also "Tá m'anam istigh ionat"taw manum shtee in-ut (anam = soul) which translates as "I am devoted to you" (In American English phonetics)
A stor, (with a fada on the 'o'), a stoirin (with a fada on the second 'i'), a mhuirnin (with a fada on the last 'i'), a thaisce, a ghra (with a fada on the 'a') geal mo chroi (with a fada on the 'i')
mo-eye
a mo nat
Mo cuishle is pronounced as "muh KWISH-luh".
Mo-VED-dra.