rachamim (רחמי×)
harakhamim shel hashem (הרחמים של ה׳)
mercy
If you mean rachamim, the Hebrew word for "mercy" it is רחמים
This is not a grammatical sentence in English because it has no verb, but here's my best attempt: "thank you for What if your grace and mercy" = todah lema im khasdekha verakhamekha"
God of Justice and Mercy = El tsedek verachamim (אל צדק ורחמים)
This phrase can't be translated accurately into Hebrew. You can say: khasdei elohai (חסדי אלוקיי) which means "the love of my God".
In Aramaic, the word for mercy is "raḥam" (רַחַם). This term is often related to compassion and kindness, and it is used in various religious texts, including the Hebrew Bible. The concept of mercy in Aramaic carries deep emotional and spiritual significance, reflecting a desire for forgiveness and understanding.
There is no name Ramil in Hebrew, but it is close to the name Remiel, which means God is my mercy.
There is no name Ramil in Hebrew, but it is close to the name Remiel, which means God is my mercy.
rachamim (רחמים), pronounced rah-khah-MEEM
ein rachamim (אין רחמים)
You say 'Yalda' in Hebrew