The Irish speak English too...
Neart galánta in Irish
According to google translator this says "Nothing lasts forever".This is incorrect. "Nothing lasts forever" would be Ní buan aon ní.Google translator seems to be unable to accurately translate into Irish.
In Scottish Gaelic Frangag is the equivalent of Frances.In Irish it would be Proinséas.
The English phrase ("ever-lasting", which is really shorthand for "which lasts forever", meaning "which endures eternally") won't translate with the same meaning. You would be better to use a single word with the same meaning, such as "eternal". That can translate as "sìorraidh", although there are other possibilities.
The arrangement of the characters would directly translate to "I forever love you." Which would be written as "我永遠愛你."
Cad a bhéarfadh neart duit?
Tá mé ag baint sult mór as
Translated literally 'gealach chriostail' or 'ré chriostail'.
Incorrect use of grammar so this would translate to mean Paula and I friends. Try writing it as Paula y su amigos. Which would translate to Paula and her friends.
Ogham is an script not a language. If you want to write it in ogham the alphabet is a available on wikipedia but since there is no Y in Irish you would need to translate it into Irish first - óige. remember ogham runs from bottom to top
You need to find someone who speaks both languages, and they would translate it.
friends are friends forever