Deum solum timere means "to fear God alone", which captures this meaning. If you want to explicitly say "and no one else", you can add nec quemquam alium.
Don't fear the reaper = Noli timere messorem. That's a literal translation and a good Latin sentence, but it would not carry the English meaning. Don't fear death = Noli timere mortem.
Without fear. Sometimes used as a phrase Nec spe, Nec metu - Without hope, without fear
Timor est solus deus tuus. literally translated. A similar Latin proverb: Damnant quod non intellegunt. Directly translated "They condemn what they do not understand" (often people misquote it as "People fear what they do not understand") The sentiments expressed by the English phrase, "Fear is your only god" and the Latin proverb "They condemn what they don't understand", are very similar.
"I will fear no lock of wool."But perhaps you were thinking of nullum malum [one 'l'] timebo, "I will fear no evil"?
snow white
"Fear to do ill and you need fear naught else" means that if you are afraid of doing something wrong or harmful, you should not be afraid of anything else. In other words, if you are cautious and avoid doing wrong, you have nothing else to fear. This phrase emphasizes the importance of being conscientious and avoiding actions that could lead to negative consequences, which in turn eliminates the need to fear other outcomes.
"Fear of God" in Latin is timor Dei.
If you were to say 'fear nothing' in Latin, you'd say vereor nusquam.
yes because why else would they sting you
"Nihil timendum est" is a Latin phrase that translates to "nothing is to be feared" in English. In Latin, "nihil" means "nothing," "timendum" means "to be feared," and "est" means "is." Therefore, the phrase conveys the idea that there is nothing that should cause fear or be afraid of.
"Non time mala" is Latin for "do not fear evil." It is a phrase often used to encourage courage and resilience in the face of challenges or adversity.
That would be too many to list here. However, in the King James version the phrase - do not fear - does not appear at all. The precise word - fear - appears 400 times, and in 62 of those instances it is in the form of the phrase - fear not -, which is probably the closest to the meaning of this question.