In Japanese, "Tears of Sorrow" is said as "悲しみの涙" (kanashimi no namida). The word "悲しみ" (kanashimi) means "sorrow" or "sadness," and "涙" (namida) means "tears." Together, they convey the idea of tears stemming from sorrow.
"Namida."
Kanashii (悲しい/かなしい)
帽子 that's how you spell it boshi is how you say it
In Japanese, it is 'santa kurousu,' written: サンタクロース
Konnichiwa, hope i helped :)
罪人 say: "zainin"
sa-hi-yen-gee dont know how to spell it in japanese
You may say 'ou,' written: 王
'Fist full of tears' may translate toæ¶™ã§ã„ã£ã±ã„ã®æ‹³ (namida de ippai no kobushi) in Japanese.
Choucho (Or Chocho) hard to spell these words phoneticallyChouchou
'Unwanted tears' may be translated as either ä¸å¿…è¦ãªæ¶™ (fuhitsuyou na namida) or simplyä¸è¦ãªæ¶™ (fuyou na namida) in Japanese.
You may say 'tsuyoi,' written in Japanese as: 強い