"I miss you more, beloved!" is an English equivalent of the Italian phrase Mi manchi più, amata! The object pronoun in the first person singular, present indicative in the second person informal singular, adverb, and feminine singular adjective/noun translate literally into English as "To me you are lacking/missing more, beloved!"
Più amata in Italian means "more loved" in English.
"Beloved" in English means amata about a female and amato about a male in Italian.
Tua moglie amata. (too-ah moh-lyeh amah-tah)
Amata is an Italian equivalent of the English name "Amy." The feminine proper noun in question traces its origins to the older Amee and the more recent Aimée for "beloved" in French. The pronunciation will be "a-MA-ta" in Italian.
"My beloved" is an English equivalent of the Italian phrase la mia amata. The feminine singular definite article, possessive, and adjective/noun/past participle refer to a female "loved one" or "sweetheart." The pronunciation will be "la MEE-a-MA-ta" in Italian.
Amata in the feminine and amato in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "loved one." Context makes clear which form of the singular adjective, past participle, pronoun suits. The respective pronunciations will be "a-MA-ta" in the feminine and "a-MA-to" in the masculine in Italian.
Non sono amata! in the feminine and Non sono amato! in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "I'm not loved!" Context makes clear which form suits. The respective pronunciations will be "non SO-no a-MA-ta" in the feminine and "non SO-no a-MA-to" in the masculine in Italian.
"Your beloved" could be translated as "la tua adorata", or "la tua beneamata", but the second form is severely outdated. As often is the case, however, it is difficult to provide a translation out of context, other words could be more appropriate.
Come si chiama la tua amata? romantically and Come si chiama la tua amica? non-romantically are Italian equivalents of the English phrase "What is your girlfriend's name?" The interrogative statements respectively translate literally as "How does your beloved (sweetheart) call herself?" and "How does your female friend call herself?" in English. The respective pronunciations will be "KO-mey see KYA-ma la TOO-a-MA-ta" and "KO-mey see KYA-ma la TOO-a-MEE-ka" in Italian.
Io sono così amata! and Sono così amato! are Italian equivalents of the English phrase "I am so loved!" Context makes clear whether the speaker is female (case 1) or male (example 2) and whether emphasis needs to be present, with the first person singular subject pronoun io ("I"). The respective pronunciations will be "EE-o SO-no ko-SEE a-MA-ta" in the feminine and "SO-no ko-SEE a-MA-to" in the masculine in Pisan Italian.
Amato (male) amata (female) I loved is Io amavo or io ho amato
Amata cantori was created in 1859.