it depends on what you mean by "beast". If you're referring to a large herd animal, such as an ox or buffalo:
Killer Whale I think
The words "kol nidre" are not Hebrew. They are Aramaic, and they mean "All vows".
The original Hebrew text of the Torah has 79,847 words. The KJV translation has 157,737 words. Keep in mind that many common words in English (such as "and" "the" "in") are only prefixes in Hebrew, and do not count as separate words. Also keep in mind that Hebrew does not have the following common words at all: "a" "an" "is" "are" "am"
both words would be translated as Hashem (השם)
you can't. But you can try using an online translator.
The right translation for reestablishment is "kimum" קימום This is quite a rare word. The words "Yisud Mechadash" or, in Hebrew letters "יסוד מחדש" will be more meaningful to most of the Hebrew-speakers.
Semina is an Italian equivalent of the Hebrew word mizra.Specifically, the Italian word is a feminine noun. The Hebrew and the Italian words mean "sowing". The pronunciation will be "SEY-mee-nah" in Italian.
hello, island is 'e' in Hebrew (like 'eai' if you want) if you ment the verb "to desire", the translation is "lakhshok". if yot want to conbine the words: the island of disire- 'eay hakheshek'
There are many English words that have no equivalent in Hebrew, such as: a am are is have has should would baptize baptism canon canonize ministry antichrist communion purgatory
There is a theory that the name Bethany comes from the Hebrew words בית תאנה (bet te'enah) which means "house of figs", but this is only a theory. Transliteration of Bethany is: (ביית'ני)
(Heoni is not a Hebrew word, so I'm assuming it's a name): "Here I am, Heoni."
The Esperanto words for brute and beast are brutulo and besto.