If you mean a language that is "dead" in that it is no longer spoken as a native tongue (but still studied), then yes; we can still borrow words from it. Latin was spoken during the Roman Empire but used for communication across Europe for years after; and speakers of English and other modern languages continued to adopt Latin words.
"Dead language" can also mean one that nobody knows at all any more, so obviously we would not know any words to borrow.
The abbreviation "i.e." stands the Latin phrase 'id est' or in English "that is." It is used in place of "in other words," or "it/that is." For example: "Dead languages, in other words Latin are still used in modern English Can be written: "Dead languages, i.e. Latin, are still used in modern English
There are no words that sound the same in every single language, but here are some words or syllables that are common in a lot of languages: Words referring to "mother" often contain an "m" or the syllable "ma" or "am," e.g. "mama," "amma," etc. Words referring to "father" often contain a "b" e.g. "baba," "abba," or "p," e.g. "papa." In addition, most languages have borrowed Latin- and Greek-based words in science and technology that are often quite similar in a very large number of languages, e.g. "television," "microscope," etc.
English and Tagalog are unrelated languages. They have little in common other than terms they have borrowed from each other.
Languages are different mainly because of land differance. Different ancient people developed different languages to suit the land they were in and the words they needed in their culture. Eventually, as people migrated, the languages became different and evolved to accomidate even more words. Many languages also adopt words from other languages, and many languages originate from the same language, but are made different over time.
English has not borrowed from Oriya in any significant way. There is, however, a long list of English words that come from Hindi.
The better question is Which languages have not borrowed from English? In a global economy, all but the most isolated languages have English words, either in loan translation or directly borrowed.
Two Spanish words borrowed from New World languages are "chocolate" from Nahuatl and "tomate" from Nahuatl as well.
There is no South African language. South Africa is a country of dozens of languages, with 11 official languages including English.
Some common examples of English words borrowed from other languages include: Kindergarten (German) Tsunami (Japanese) Croissant (French) Espresso (Italian)
English words come from a variety of languages, with the majority being derived from Latin, French, and Germanic languages such as Old English and Norse. Other significant contributors include Greek, Spanish, Italian, and Dutch. Overall, English is considered a "borrowing" language, constantly incorporating words from different sources over time.
A creole language is a blend of different languages that typically emerges in multilingual communities where people need to communicate with each other. Creole languages combine elements from multiple languages, often with a simplified grammar structure.
Only words borrowed from other languages, such as Wombat.
English has borrowed some words from Turkish and Arabic words such as Caravan or galosh are Turkish words, of course it pronunciation sometimes changes when we transfer it from one language to another.
English is considered a language with many borrowed words because it has been shaped by various historical events and cultural influences. As a result, English has absorbed vocabulary from many other languages, such as Latin, French, and German, which have contributed to its diverse and varied lexicon.
Sure! Some examples are: "café" from French, "sushi" from Japanese, "banana" from Wolof (a West African language), "pajamas" from Hindi, and "chocolate" from Nahuatl (an indigenous language of Mexico).
Some examples of words borrowed directly from other languages into English include "sushi" from Japanese, "croissant" from French, and "avatar" from Sanskrit. These loanwords reflect the cultural exchange and influence between languages.
Words adopted into English from other languages (as "macho" from Spanish, or "sauerkraut" from German) are usually referred to as borrowed words.