Some English words borrowed from Bengali include 'jute', 'pajama', and 'thug'.
Here is a list of some words borrowed, from Persian:AubergineazurebaksheeshbazaarbeigebiryanibrotherbucksheecalabashcaravancashcassockcaviarchessgherkingheegizzardJackalkaftankiosklemonlilacmagicorangeparadisepyjamasandalspinachsugartapestrytiaratambourinetyphoon
Two words borrowed from the Spanish language and used in English are "quesadilla" and "fiesta."
The better question is Which languages have not borrowed from English? In a global economy, all but the most isolated languages have English words, either in loan translation or directly borrowed.
I don't think the French are missing any of their words.
Some English words borrowed from Bengali include 'jute', 'pajama', and 'thug'.
Here is a list of some words borrowed, from Persian:AubergineazurebaksheeshbazaarbeigebiryanibrotherbucksheecalabashcaravancashcassockcaviarchessgherkingheegizzardJackalkaftankiosklemonlilacmagicorangeparadisepyjamasandalspinachsugartapestrytiaratambourinetyphoon
Two words borrowed from the Spanish language and used in English are "quesadilla" and "fiesta."
The better question is Which languages have not borrowed from English? In a global economy, all but the most isolated languages have English words, either in loan translation or directly borrowed.
I don't think the French are missing any of their words.
Some common words borrowed from other languages into English include "admiral" from Arabic, "chocolate" from Nahuatl, "piano" from Italian, and "tsunami" from Japanese. English has borrowed words from many languages throughout its history due to interactions with different cultures and societies.
Two words borrowed from Spanish and used in English are "siesta" (afternoon nap) and "fiesta" (a celebration or party).
Some borrowed words in English that have been changed in Filipino include "computer" becoming "kompyuter", "television" becoming "telebisyon", and "refrigerator" becoming "ref".
English has borrowed some words from Turkish and Arabic words such as Caravan or galosh are Turkish words, of course it pronunciation sometimes changes when we transfer it from one language to another.
Some borrowed words from German into English include "kindergarten," "blitz," and "angst." These words have been integrated into English vocabulary due to historical, cultural, or technological influences from Germany.
English has not borrowed from Oriya in any significant way. There is, however, a long list of English words that come from Hindi.
We call them borrowed words [ permanently borrowed !! ]. For example, karate, Taikwando, kimchi, sauerkraut, etc.