Tu es la seule personne qui me manque.
Tu me manques
"elle me manque déjà "
Vous êtes le seul et unique
tu me manques tellement que ça me rend fou / folle
Tu me manques, mon ami! Notice that it is reversed. Literally, you are saying "you miss me or you are missing from me."
You can say "Tu me manques" in French to express "you are missing from me."
"In French, you say 'is missing' as 'manque' or 'est manquant'."
"Missing you all." = "Vous me manquez tous."
Tu me manques
Tu me manques (literally 'you are missing to me' - that's how they say it. Polite version: Vous me manquez.
un moment
chéri(e), tu me manques
"elle me manque déjà "
The question was an good one, but the only part I can answer is the french part and it is "partenaire".
Only me is "Seulement moi" -Source = My main language is French..-
The french word is similar to the English one. The only difference is the spelling. The french word for romantic is romantique.
Vous êtes le seul et unique