Bother
No me molesta. = It doesn't bother me.
No me molestes = Don't bother me.
No - it does not mean Jackie in english. "Hedwig" is the English language equivalent for "Jadwiga"
quoi is 'what' in English.
That is mean Emily in English.
What does Arabic word inshallala mean in English
cibai in english mean cibai
si no te molesta en decirme = if you don't mind telling me
Grapholita molesta was created in 1916.
Solenopsis molesta was created in 1972.
Carex molesta was created in 1931.
S/he won't bother you any more.
si no te molesta en decirme = if you don't mind telling me
it is: No me molesta.
No era nada No fue nada
Yes. Because they have the same roots storage.
You're annoying in English, as in You're annoying me, is Me estas molestando in Spanish. You're annoying in English, as in You're an annoying person, is Eres una plasta.
The accepted scientific name is Grapholita molesta.
hmm...well what you wrote doesn't make complete sense, you might have copied some of it wrong. I'll do my best to translate the parts that make sense. tu entiendes espanol = you understand spanish impresionado = impressed, or shocked i guess molesta = bother not sure about the last part, doesn't make a whole lot of sense to me.