answersLogoWhite

0

Although "touch(ed)" is a literal translation of the French verb, in English, touché [tü-'shay] is an interjection, used not only to acknowledge a hit in Fencing but also, more commonly in conversation, to acknowledge the success or appropriateness of an argument, an accusation, or a witty point. [spelvin]

For Example: Two men are Fencing. One strikes, but the blow is parried. The man who parried the blow finds a loophole in his opponent's defenses. He strikes and taps the other man on the shoulder. The blow is legal and the loser varifies this by saying:

"Touche!"

User Avatar

Freddy Wunsch

Lvl 10
3y ago

What else can I help you with?