I have heard from a very smart friend that the correct term is "empathic." "Empathetic," according to him is the "bastardized" version of "empathic."
Generally we refer to the English spoken in the British Isles as "British English," but the distinction could be made between various forms of it: Irish English, Scottish English and English English.
It means nothing, as it makes no sense. It is a bastardized version of 'you're telling me!', which is meant to express overwhelming concurrence with a point being made and/or a incredulous sarcasm, given obvious circumstances. For example: Person A (raising one child): Raising kids is hard work! Person B (raising six children and working two jobs): You're telling me!
*American English *British English *Australian English *Filipino English
Literature in English is the writing written in English, but English in literature is the overall English literature that there is in the general category of "literature."
'MSN and text language bastardize the English language beyond recognition' the south Afrikaans dialect is a bastardized version of Dutch, this is according to linguists and because I speak Dutch and have a good knowledge of Afrikaans, I agree.
A highly bastardized version of "newb"
"No wander" does not mean anything in Spanish. At best it is a bastardized form of the English command "Do not wander".
African American Black English is a bastardized version of English full of grammatical errors spoken by the black community in the US. It should rather be considered a language on its own, so a lot of linguists prefer to refer to it as "Ebonics."
This saying is an abbreviation of the old English saying "for pity's sake". Over time the original saying has been bastardized and misunderstood to become "for Pete's sake"
Taika. It's a bastardized word from English because there are obviously no tigers in Samoa. Or you could say Pusi feai ... lol Cat Ferocious!
"¿Dónde está los drugos" translates to Where are the drugs?
I have heard from a very smart friend that the correct term is "empathic." "Empathetic," according to him is the "bastardized" version of "empathic."
In the US, it's prodominately a bastardized version of the Hungarian name Nagy. At least around Pittsburgh.
It is attributed to James Madison, but is unverified.
Dont make anything worth stealing
If I remember right from my history class it was the shire reeve. This was a position as a caretaker of a lords property during medievil times. We have just bastardized the language to become sherrif.