Voistinu Voskres! (truly he has risen)
Chrystos was born in 1946.
1946- Chrystos has written: 'Dream on'
Hristos Voskres!
phonetically (for English) Khrystos Voskres ХРИСТОС ВОСКРЕС- Christ has risen
Христос воскрес Hristos voskres
He has risen indeed is воістину воскрес (vo-ee-stynu voskres). This is usually used in reply to the religious greeting "Христос воскрес" (Khrystos voskres) used during and after Easter.
The traditional Russian greeting on Easter is Христос воскресе which translates to "Christ is risen!" This phrase is pronounced "khristos voskres"
In Ukrainian, "Indeed, He is Risen" is said as "Воістину, Він воскрес!" (Voistynu, Vin voskres!). This phrase is often used in Christian contexts, particularly during Easter celebrations. It expresses the affirmation of the resurrection of Jesus Christ.
You don't say happy Easter in Ukrainian. You say "Christ is Risen". The reply is "Truly he is Risen": Христос Воскрес! (Khrystos Voskres!) = Christ is Risen! Воїстину Воскрес! (Voyistynu Voskres!) = Truly He is Risen! - reply
A constructive response is a response that extends your answer and extends it.
Phototropism is the response to light. Geotropism is the response to gravity. Chemotropism is the response to particular substances. Hydrotropism is the response to water. Thigmotropism is the response to mechanical stimulation. Traumatotropism is the response to wound lesion. Galvanotropism is the response to electric current.