It's the same, but in maori.
E Ihoa Atua,
O nga Iwi Matoura,
Ata whaka rongona;
Me aroha noa.
Kia hua ko te pai;
Kia tau to atawhai;
Manaakitia mai
Aotearoa
Ona mano tangata
Kiri whero, kiri ma,
Iwi Maori Pakeha
Repeke katoa,
Nei ka tono ko nga he
Mau e whakaahu ke,
Kia ora marire
Aotearoa
Waiho tona takiwa
Ko te ao marama;
Kia whiti tona ra
Taiawhio noa.
Ko te hae me te ngangau
Meinga kia kore kau;
Waiho i te rongo mau
Aotearoa
Tona pai me toitu;
Tika rawa, pono pu;
Tona noho, tana tu;
Iwi no Ihoa.
Kaua mona whakama;
Kia hau te ingoa;
Kia tu hei tauira;
Aotearoa
In the 1977 referendum to choose a new Australian national anthem, the second choice was 'Waltzing Matilda' (which, in retrospect, would have been an odd choice, given that it is about a sheep-stealer...). Advance Australia Fair gained 51.4 per cent approval rating from the public, whilst Waltzing Matilda had 19.6 per cent.Advance Australia Fair was in contest between the royal anthem God Save The Queen and the "unofficial anthem" Waltzing Matilda.
The New Zealand National Library states they arrived on Sunday, June 21 1964 and left on June 28 1964.
Well New Zealanders are really casual people. For guys the most popular clothing would be a singlet and stubbies (short shorts) with jandals (flip-flops) plus if youre going to the beach then speedos are a must.
== == New Zealand has two National Anthems - one is 'God Save the Queen' and the other is ' God defend New Zealand'. The words of the latter were written by Thomas Bracken in the 1870s, and the music composed by John Joseph Woods. Thomas Bracken entered the five verse poem in a competition and it appeared in The Advertiser in 1876. He won 10 guineas for his poem. The first Māori translation was carried out at the request of Governor Sir George Grey in 1878. The translator was Thomas H. Smith of Auckland, a judge in the Native Land Court.See the related web link to the left for more information.
The capital of New Zealand is Wellington. Wellington, located in the far south of the North Island, is the southernmost national capital in the world, but it is not the largest city in New Zealand. Its first name was Te Upoko o te Ika a Maui, translated as "the head of Maui's fish", which is a reference to the legend of how the islands of New Zealand, or Aotearoa, were created.Wellington is the capital city of New Zealand.
Because New Zealand is a nation.
1870
The New Zealand national anthem has fewer words than the Australian national anthem.
the answer is 5
New Zealand has two national anthems: God Defend New Zealand and God Save the Queen. God Save the Queen is the national anthem of the United Kingdom and many of its former colonies use this anthem as its royal anthem, but have their separate national anthems. New Zealand is the only other country to recognize this as its national anthem in addition to its unique own. No country has two national flags. There are several flags within the majority of countries (ranging from political regions within the country such as a territory, state, province, etc.), but no country has two flags at a national level.
John Joseph Woods (1849-1934).
"God Defend New Zealand" is the National Anthem, but "God Save the Queen" is also officially a National Anthem, but is generally only used on regal and semi-regal occasions.
NZ does the Haka because its their islands tribal wardance, its like their national anthem and so instead of a normal national anthem they do a Haka
1905. Wales played New Zealand in Rugby Union and in response to New Zealand's Haka before the match, Wales sang the National Anthem. Wales went on to win the match and the tradition stuck.
It only actually has one national anthem but we sing one version in English and the other in Maori
The words to 'God Defend New Zealand' were written by Thomas Bracken in the 1870's and first published on July 1st, 1876. The Anthem was first performed on Christmas Day, 1876.
The National Anthem of New Zealand was originally written by Thomas Bracken, then there was one written by a man named Smith and another version was written by Prof Karetu. The version by Bracken is in English, the Smith version is in Maori and the Prof Karetu version is English with the exception of the word "aotearoa."