answersLogoWhite

0


Best Answer

Language requirements vary by jurisdiction. In Canada (where I type) everyone has the right to receive all official communications in either English or French, which ever they prefer. Those are the two official languages of Canada. If a person does not speak either English or French, that person is free to employ a translator, but it is not the government's responsibility to translate for him or her.

You would definitely be advised to obtain a translation of anything that you are asked to sign, before you sign it. If necessary, get someone to translate for you.

User Avatar

Wiki User

10y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

AnswerBot

5d ago

It would be advisable to have the terms of parole translated into the individual's original language to ensure they fully understand the conditions they are agreeing to. This can help avoid misunderstandings and ensure that the individual's rights are protected.

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: Should the terms of your parole by law be translated on your original language in order to you legally sign them?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Continue Learning about Law

Is it adultery if you sleep with someone else while legally separated?

Legally separated generally means you are still legally married but living apart. In the eyes of the law, adultery can still occur during a legal separation because the marriage is still legally recognized. It is advisable to check the specific laws in your jurisdiction.


Can you legally change your name if you have a DUI?

Yes, having a DUI record does not automatically prevent you from legally changing your name. However, the process may vary depending on the jurisdiction and individual circumstances, so it's best to consult with a legal professional for guidance on how to proceed.


A research essay should always include a to protect the writer from accusations of?

plagiarism. By citing sources and providing proper references, the writer can ensure that their work is original and give credit to the original authors of the information used.


Who is allowed to legally perform an ekg on a patient?

In most places, a qualified healthcare provider, such as a nurse, physician, or medical technician, is allowed to perform an electrocardiogram (EKG) on a patient. They should be properly trained and certified to ensure accurate results and patient safety.


Can a seventeen year old attend out of state college legally?

Yes, a seventeen year old can attend an out of state college legally as long as they meet the admission requirements set by the college. However, they may need parental consent or to be legally emancipated if they are under 18 years old. Additionally, they should also consider any residency requirements that the college may have.

Related questions

How do you get a death certificate translated from spanish to English?

The original should be good in whatever language it is in and in any country. But you can have a Notary Public write a translation and notarize it.


What is the meaning of satisfied in Hindi?

"Satisfied" in Hindi can be translated to "संतुष्ट" (santusht).


What does eiridh rudan matha mean?

In the question you should include what the language is of the material you want translated.


How was language produced?

well, it should be relatively clear that the very first language was natural, and then as people spread and the population grew, the language changed....so the answer would be that all the languages are from the original language


Does cosigner have a right to copy of contract written by the lender?

Yes. The co-signer should insist on having an original copy of the contract, and any other documents they signed, since they are a party to the contract and the provisions are legally binding on the co-signer.Yes. The co-signer should insist on having an original copy of the contract, and any other documents they signed, since they are a party to the contract and the provisions are legally binding on the co-signer.Yes. The co-signer should insist on having an original copy of the contract, and any other documents they signed, since they are a party to the contract and the provisions are legally binding on the co-signer.Yes. The co-signer should insist on having an original copy of the contract, and any other documents they signed, since they are a party to the contract and the provisions are legally binding on the co-signer.


What is costura in English?

In what language is the word costura? Site guidelines say that the original language should be given. The people who answer questions here are ordinary users like you; asking them to not only translate but discover the original language is probably more than most users what to do.


How could you translate texts from English to Filipino?

You can use online translation tools like Google Translate to translate text from English to Filipino. Keep in mind that translation may not always be 100% accurate, as it may not capture the nuances of the original text. It's helpful to have a native speaker review the translation for accuracy and cultural nuances.


What is the method of subtitle translation?

Translation is a cross-language and cross-cultural communication behavior. From the perspective of speech act theory, the translator is required to correctly comprehend the original author's subjective motive or intention and the objective effect produced on the reader of the original work, and strive to convey such subjective motive and objective effect in the translated text equally, so as to make the original work better. The effect of information on the recipient of the original text is basically the same as that of the translated information on the recipient of the translated text. Accordingly, in the process of translation, the translator must not only understand the literal meaning of the original text, but also understand the true intention of the original author and its effect on the reader: the translator must consider the recipient's response, the effect of the translation, and functional equivalence. There are many factors other than the text, and the translation process is not complete until the reader accepts the translation. The following briefly introduces several methods for equivalent translation of video subtitles. Free translation In actual translation, the translator should consider the expected effect of the translated text on the target language and culture group recipients, and understand the common historical background, cultural characteristics and language habits of this group. The response, translated in a targeted manner, has achieved equivalence in effect. Interpretation In theory, anything expressed in one language can be expressed in another. Language is a part of culture, and the meaning of any text directly or indirectly reflects a corresponding culture. cultural replacement Translation is not only bilingual conversion, but also adapting to the target language culture, overcoming cultural barriers, natural expression and smooth translation, and achieving effective and successful cross-cultural communication is the key to subtitle translation. The translation strategy of cultural words depends on many factors, such as translation purpose, text genre and information receptor. Therefore, video subtitle translation should adopt a transparent and smooth style to minimize the strangeness of the original culture.


In which language should African films be made and why?

Many different languages are spoken in Africa, so there is no reason why all African films should be made in the same language. It must be up to the director of the film to decide the language in which the film is recorded. And bear in mind, whatever language is used, the film can still be translated into other languages (either by sub-title or by overdubbing).


How do you translate amendment number seven?

You appear to understand English since you posted using that language. The Seventh Ammendment is also in English, so you should not need to have it translated.


Where do you go if you want the Eragon ancient language translated?

If you want the Eragon ancient language translated, you can refer to the official Inheritance Cycle books by Christopher Paolini. These books contain a comprehensive guide to the ancient language with translations and explanations. Additionally, the Eragon community online may have resources and discussions about the language that can help with translation.


What is education according to Gandhi?

Mohandas Gandhi believed that the Indian education should be focused more on learning the country's language, instead of pushing foreign language on all of the students. He believed that the instruction that was given to Indian children was making it difficult to have original thought, and do original work.