Je me sens un peu mieux, merci means I feel a little better, thank you.
Je dirai que tu nous manques un petit peu I would say we miss you a little. The french structure, here, is the contrary of the one in English. The subject is inverted.
"Peu" in French means "little" or "few".
It could mean - yes, a little (in answer to a negative question)
"Moi, un petit peu" means "me/I, a little bit/a few"
en voilà un peu.
j'aimerais vous connaître un peu mieux - j'aimerais mieux vous connaître - j'aimerais savoir un peu plus sur vous
Marc-Emmanuel Ackermann has written: 'Peu importe le sens des mots'
This is not french. There is no such word as khaka. Peu peu is "a little bit". Caca peu peu could be to 'pooh a little bit'... something someon might say to a baby, but your question is moot.
Je dirai que tu nous manques un petit peu I would say we miss you a little. The french structure, here, is the contrary of the one in English. The subject is inverted.
"Peu" in French means "little" or "few".
peu connue is 'little known' in French.
very few
a little shaky
It could mean - yes, a little (in answer to a negative question)
"Tu parles un peu français" means "you speak some French".
"Moi, un petit peu" means "me/I, a little bit/a few"
It's French for "a little / few / some / a small quantity of". je voudrais un peu d'eau : I'd like some water. il y avait peu d'élèves : there were few pupils.