미치도록 보고싶다 (michidorok bogoshipdah)
The Korean translation of "I miss you too" is "나도 보고 싶어."
In Korean, you can say "미쳤어" (mi-choe-sseo) to mean "you are crazy."
"보고싶다" Bogoshipda It actually doesn't mean "I miss you"--it's "I want to see you".
네 (ne), (person name) 씨(ssi)
I love you very much and I miss you like a crazy
Crazy in Korean is "Mechaso".
Miss You Like Crazy - 2010 is rated/received certificates of: Philippines:PG-13 (MTRCB)
The English verb miss has been incorporated into Swahili. Nakumiss, I miss you, and Nakumiss sana, I miss you a lot, or very much (I miss you like crazy). In text messages and emails it is usually spelled, strangely, mic: Nakumic.
미쳤군요 미쳤군요 = you are crazy
The Korean translation of "I miss you too" is "나도 보고 싶어."
미친 It may not be seen clearly on all browsers.
In Swahili, "I miss you like crazy" can be translated as "Ninakukosa kama wazimu." This conveys a strong sense of longing and affection. Another way to express this sentiment could be "Ninakukosa sana," which means "I miss you very much."
no its not crazy for a girl to miss the pet expectantly if she loved it
In Korean, you can say "미쳤어" (mi-choe-sseo) to mean "you are crazy."
The translation for "maybe, I miss you" in Korean is "eojjeomyeon naega dangsin-eul geuliwo."
"보고싶다" Bogoshipda It actually doesn't mean "I miss you"--it's "I want to see you".
It means Crazy ^^