I would say "neimagebla": "ne" (not) + "imagi" (imagine) + "ebla" (able).
You say "lavo" in Esperanto.
Saipan in Esperanto is "Saipano".
"School" in Esperanto is "lernejo."
In Esperanto, "fairy" is "feino."
No. Esperanto was designed to be easy to learn, in the hope that it would become an international language.
The creator of Esperanto spoke Russian, Yiddish, Polish and German. He later studeied French, Latin, Greek and Hebrew. He also expressed an interest in Italian, Spanish and Lithuanian. Therefore, Esperanto, his creation, shows the influence of these languages which its creator knew.
They are veni and iri.
The Esperanto words for astronaut and cosmonaut are very similar to the English words. In Esperanto you would use astronaŭto and kosmonaŭto.
No. There is no "ei" diphthong in Esperanto, so those vowels would be pronounced separately. Also, "veinar" appears very foreign to a speaker of Esperanto, since common words never end in "ar" in Esperanto.
No. Where foreign words and roots have a "q", in Esperanto they usually have a "k". The letter "q" is called "kuo" in Esperanto and would only appear in unassimilated foreign words.
You would say it Arkansaso.
I would say "neimagebla": "ne" (not) + "imagi" (imagine) + "ebla" (able).
The Esperanto word for navy is mararmeo but there is no word for marines in Esperanto.
George Alan Connor has written: 'Esperanto' -- subject(s): Esperanto 'Esperanto' -- subject(s): Esperanto
Brigade in Esperanto is brigado
Forehead is 'frunto' in Esperanto.