For making a sentence negative, we add ne and pasaround the thing we want to make negative. For example-
Je suis petite. I am short.
Je ne suis pas petite. I am not short.
Ne is modified when the next word begins with a vowel or H.
J'ai un chien. I have a dog.
Je n'ai pas un chien. I don't have a dog.
Vous n'êtes pas actrices is what the French sentence 'Vous êtes actrices' becomes in the negative. The subject pronoun 'vous' means 'you all'. The adverb phrase 'ne...pas'* means 'not'. The verb 'êtes'means '[you all] are'. The feminine noun 'actrices' means 'actresses'. All together, they're pronounced 'voo neht pah-zahk-treess'.
*The vowel 'e' of 'ne' drops before a verb that begins with a vowel or unaspirated 'h'. The temporary nature of the drop is indicated by an apostrophe: 'n'êtes'.
"vous savez que vous m'aimez" means "you know that you love me" in French.
The sentence 'Alors vous parlez francais' means So you speak French. In the word-by-word translation, the adverb 'alors' means 'in that case, so'. The personal pronoun 'vous' means 'you'. The verb 'parlez' means '[you] speak'. And the noun 'francais' means 'French'.
comment vous décririez-vous?
the correct sentence is "ah vous dirai-je maman" and its a french song^^ it mean "ah I will tell you mom" if you want to listen this song go to http://people.southwestern.edu/~prevots/songs/?p=9 you are the french lyrics too^^
Aimez-vous étudier le français? in French means"Do you like to study French?" in English.
In French, "vous" is used as the formal, polite form of addressing someone in singular or plural. For example, "Comment allez-vous ?" (How are you?).
Comprenez-vous? Translated- Do you understand?
vous êtes mignon
Pouvez-vous venir ici demain?
Your french sentence is not correct and means nothing.
Pouvez-vous vérifier votre email?
The sentence contains a mixture of French and English. The word "you" in the sentence is not French.The rest of the sentence means "you miss [you] with your beautiful face". If the English "you" can be replaced with vous, the sentence would be something like "you miss your beautiful face", but the French is not well-written.
Translated into French this is: Vraiment, vous me plaisantez. An example sentence: dit-elle 'vraiment, vous me plaisantez'. This means, She said 'really, you're kidding me'
vous êtes prêt à être gentil avec moi. This is the sentence in the French language.
qui est-ce que t'appelles ? qui est-ce que vous appelez ?
Avoir peur/CraindreJ'ai peur de vous - I am afraid of youJe crains vous - This one is much less colloquial.
This sentence is incorrect so incomprehensible... maybe the author of the sentence meant something like "Do you know the French words you're saying"