Thank you = Arigatou (ah-ree-gah-toh)
Good morning = Ohayoou gozaimasu (o-ha-yo-go-zai-mass)
Afternoon = Konnichi WA (kong-nee-chee-WA)
Evening = Konbanwa (kong-ban-WA)
When calling/Answering the phone = Moshi moshi (moh-shee-moh-shee)
Goodbye (Familiar people) = Sayonara (sa-yo-na-ra)
Goodbye (Close friend casual) = Ja-ne (jar-neigh)
Bye bye = bai bai (bye-bye)
Goodnight = Oyasuminasi (oi-ya-sue-me-naa-sa-eye)
How are you = Ogenki desu ka (o-ken-ki-des-ka)
Luke = Ruuku (Consonants are pronounced more or less the same way as in English. "U" sounds like oo in hook, but with less rounding of the lips. Double vowels like "UU" are held for twice the duration of single vowels.)
I love you = Aishiteru (i-shi-te-ru)
I like you = Daisuki (dai-su-ki) or Anata ga dai suki ( a-nata-ga-day-su-ki)
Happy Birthday to you = Tanjoubi omedetou (tan-Jo-bee-o-meet-a-to)
Hi = Yo (yo)
Thankyou very much = Arigatou gozaimasu (ah-ree-gah-toh-go-zai-mass)You are welcome = Dou itashimashite (do-ee-tash-ee-me-shet)
you can't just make up random phrases and expect them to be translatable sakugen is slashing tayo or hi is sun so sukugen suru tayo or sukugen suru hi would be a translation but no Japanese is going to have a clue what your talking about
we say Nakagawa if we want to say inside in Japanese.
メロン is how you say melon in Japanese.
To say tennis in Japanese.........テニス
To say blue fish in Japanese you say ブルーフィッシュ.
translation; nihongo no hyougen literal answer; subject, object, verb
there is no such thing as Celestial corners. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
there is no such thing as a phantom nightmare. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
there is no such thing as multi shadow tails. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
there is no such thing as The art of death blows. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
there is no such thing as Celestial corners. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
Jogesh Talukdar How are you.
Among various other ways, you may simply say "Watashi ha Makkusu desu."
Phone calls, even among family members, often end with simple phrases like 'sore ja,' which is kind of like saying "Well, then." Things like "love you," or other more intimate phrases that may be common in Western cultures would be unusual or even embarrassing in Japanese.
sorry i couldn't figure out how to put the phrases in the question...the phrases were 'matsuri WA omoshiroi to tanoshi desu. watashi WA yakisoba o tabemashita. oishi da yo! yukata WA kaiteki to kanari desu. jikai machinozomimasu. its for my Japanese class...
there is no such thing as spirit bandit. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese. Not True. The Word Bandit is Sanzoku, And the Word Spirit is Ki. So put that together the best way you can.
Sanseido. has written: 'Common Japanese business phrases'