Someone with better Japanese than I may correct me, but I think it would be "Thank you, I'm well."
Incidentally, in the most common transliteration systems from Japanese, the Roman letters would be "Okagesama de genki desu".
Hope that helps,
Bill
Bill:
No, "Thank You I am well" is "Hai Genki Desu" Hai is yes, Genki is well, as in ones health is well and Desu is the present singular form of the verb is.
Okaga Sama De means much much more. It is a phrase of words of deep honor. I've seen it translated into two separate English phrases and it's meaning can express one or the other or even both sentiments in the when offering the expression.
It would be said on rare occasion not in daily conversation. It would be said to a hero, or an elder, teacher or other individual who influenced another individuals life in a dramatic and positive way and at great sacrifice. It would be a phrase said by the individual or individuals who benefited from the sacrifice of the other.
The two phrases it expresses include;
"for all you have done" and "I am who I am because of you."
Best.
Jeannie
Jeannie
Great explanation, none better.
Thanks,
An uke is the guy who is on bottom in gay sex. Sama is an ending ( Like Sesshomaru-sama or Light-sama) that means master. It is also used when referso ones parents (oujo-sama)
ore means me and sama means master, mister, noble or something else liket hat.
Older sister
As far as I know, it's Oji-sama
様 (sama) is perhaps the most respecting honorific, it is considered extremely arrogant to refer to yourself with this honorific. You would use it in addressing people you greatly admire, have a higher rank than oneself, or customers. Some examples, 神様 (kami-sama, god/deity), お客様 (okyaku-sama, customer).
I miss you
together
An uke is the guy who is on bottom in gay sex. Sama is an ending ( Like Sesshomaru-sama or Light-sama) that means master. It is also used when referso ones parents (oujo-sama)
"Kaicho wa Maid-sama" means "President is a Maid"
It means it has been a feast
It means it has been a feast
"Gochisou-sama" is a Japanese expression used after a meal to show appreciation for the food and the effort put into preparing it. It can be translated to English as "thank you for the meal" or "that was delicious."
Welcome (as in welcome to a place) in Indonesian is Selamat Datang.But if you are referring to 'You are welcome', then it is Sama-sama.
onee-sama
it's Onee-sama or onee-chan
(Class) President.
The motto of Medan is 'Bekerja sama dan sama- sama bekerja'.