its the same as san or sama just in a familiar form
it means miss ms or master rarely mr.
it means your name ex, ******* then Chan as a sign of good fortune and respect
From my understanding from watching "Rurouni Kenshin" Chan can mean little.
Example:
(Bob saying to his young neice [Fred] whom is 4yrs old) " Hi fredu-Chan " or "Hi little Fred"
ちゃん (chan) expresses that you find the person endearing. Usually this honorific is used for babies (赤ちゃん [akachan]), young children, and teenage girls, but it can also be used for cute animals, lovers, close friends, or youthful women. This honorific should not be used with a superior's name as it would be condescending.
Kayo is a female name in Japanese. If you mean the succession of two particles 'ka' and 'yo' usually at the end of sentences, it would be meaning-wise matched to something around 'is that so?' in English.
Desu. It is put at the end of a sentence. It can also mean 'it is'.
moto does mean origin i.e. matsumoto originally form the pines Japanese peasants never had surnames prior to the meiji restoration so they were given surnames in relation to where they lived
Miss/Mr./Mrs is best represented as the suffix -san at the end of a name. Just like how Miss/Mr./Mrs. is used at the beginning. For the word Miss itself, then ojou would be the best for a unmarried woman that you don't know the name of. So you would use ojou-san, or ojou-sama, the latter being more formal. You would not use ojou-chan, because the suffix -chan signifies that you KNOW this person and you know them VERY well.
"hime" or "himemiya" is what you say for princess in Japanese.
"Kun" is a diminuitive. That is, it asserts a degree of familiarity, or in other cases, social superiority. A teacher may refer to his students, or a boss to those who work under him, with "kun." Likewise, it may be used among friends. It is not only used for males, just as 'chan' is not only used for females. Kun is not something you would attach to the name of your social superiors.
If she is a close friend, family member, or younger person, you add "chan" to the end of the name. See the Related Link for more information.
"House".
It's a ships name - most, if not all Japanese vessels end with the suffix maru.
ojiisan - elder or if you know the person's name you add (+)san to the end of it ie. Namikiri-San. This shows respect.
'Chan' in Japanese is used when referring to small children or someone who you are familiar with to show affection. San is used people who you aren't familiar with or to show respect. These terms are both attached to the end of the persons name: Marry-san
Apparently it means little or child in Japanese. That's why you see lots of female names ending with ko.
の君 is just a thing to tack onto a name with someone you are familiar with.
Owari.
Chingzing is not a Japanese name. Japanese names must end with a vowel or the letter N.
Og Ag is not a Japanese name. Japanese names must end with a vowel or N.
iska does not occur on the end of Japanese names. desuka on the end of a sentence is denotes a question with the verb to be