The phrase "means unto itself" means that the thing or activity referred to by "itself" may lead to other goals or results, but it is a worthwhile (valuable, enjoyable, etc) activity regardless of what else may be gained.
It mean's "that's death." It is similar to the phrase "c'est la vie" ("that's life"), but carries a considerably more negative connotation.
Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris
Fidelis usque ad finem is the Latin equivalent of 'Faithful to the end'. In the word by word translation, the adjective 'fidelis' means 'faithful'. The adverb/preposition 'usque' means 'even'. The preposition 'ad' means 'to'. The noun 'finem' means 'end'. Fidelis usque ad mortem is the Latin equivalent of 'Faithful even unto death'. In the word by word translation, the adjective 'fidelis' means 'faithful'. The adverb/preposition 'usque' means 'even'. The preposition 'ad' means 'to'. The noun 'mortem' means 'death'. Either way, the phrase may be used to describe the commitment of members of the Marine Corps of the United States of America. The Marine promise is one of always being faithful ['semper fidelis'] to their country, its government, and its people. That commitment is taken seriously, and doesn't end with the term of enlistment or retirement. It only ends with the end of a Marine's earthly life.
The motto of the BBC (British Broadcasting Corporation) is "Nation shall speak peace unto nation".
God, Exodus chapter 3 verse 14Ok this is an interesting quote. God is talking to Moses and Moses is basically asking God what name he is to say to the people when they ask. Now here is the kicker. I... do not believe that God is responding with his name or WHO he is per se. God is telling Moses WHAT he is, not his name. The exact quote goes,"...And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you"I feel that God is telling Moses the He, God, IS the essence of existence, the supreme authority and thus is able to dictate to Moses what should be said and done.In total disclosure, I will state that I am not a Christian, as most Christians define it. I practice Buddhism as a life philosophy but I love the study of religion because it is an excellent delve into the human psyche. In fact one of my email addresses use to be AMWHOAM. Some would write me and ask if I thought I was God. I would laugh of course and reply "no" to that.
Unto basically means 'to', so give unto just means give to.
"Cowboy?""Nigh" means near, and "unto" means either "to" or "until" depending on context.Collectively, "nigh unto" is "very much like", or "very close to".
It means that you should treat others the way you want them to treat you
Asalam,is from lslam or arabic which means peace be,walekum means unto you.So it means peace be unto you.
As with so many words, they get shortened. 'Verily' means the same as 'true'. The meaning is also shorter. It used to mean" so called in the true sense of the word" so the phrase today would translate "Truly_______________"
You can use the phrase 'As-Salam-u-Alaikum' which means "Peace be unto you'.
"Unto itself" means independently or on its own, without the need for anything else. It suggests that something has its own unique qualities or abilities that make it self-sufficient or self-contained.
"Unto hakuli lemi hakuli" does not have a standard meaning in any known language. It appears to be a nonsensical or made-up phrase.
IT is when the word "into is not part of the subject, verb or predicate of a sentence. it is almost like "whom" instead of who.
7
To yield to god, means to do only gods will.
Only in a hair-splitting way. "Into dust" means "you will become". "Unto dust" means "You will return to". In the end, they mean the same thing.