¿Puedo venir a cenar mañana? means "Can I come tomorrow to eat dinner?"
A better translation is "Can I come to dinner tomorrow?"
"laissez venir" means "let ... come", "po" does not mean anything in French.
If the original is actually: "¿Qué? ¿No vas a venir?" it would translate to "What? You are not going to come?"
can you come?
You are going to come.
What(cual) is(es) the date(la fecha) tomorrow (manana)?
I can come to my game.
Cenar means Dinner.
Dinner.
Translation: I cannot wait to see you and dad tomorrow and eat some stew.
Puedo means I can, and no puedo is I can't.
Task/ready* for tomorrow: where can I get a cheap ticket to Busch Gardens? *of a female
"laissez venir" means "let ... come", "po" does not mean anything in French.
Puedo trabajar means I am able to work.
"What are you going to have for dinner today?"
no puedo vivi (vivir!) I cannot live......
"Puedo ayudarle" in English means "I can help you."
"Puedo" means "I can" in Spanish. It is the first person singular form of the verb "poder", which means "to be able to" or "can."