Well i may not be correct but if you go on YouTube there is a song called Aluto Michi- To you all and in that song it says Doko made mo means anywhere.
English names are simply made into syllables in Japanese and not actually made INTO Japanese. that's impossible.
it means that god was on sure of being perfect when he made brenda becasue she is perfect and gods most perfect creation! <3 ilysm
Cassandra. It is not a Japanese name, and will never be made into an actual Japanese word.
well, tsuki means moon and ryuu means dragon, so I guess it would be tsuki ryuu. I think.
its not japanese...JUST a part of a joke on facebook...grow up man..
You may say 'doko e ikimasu ka' or 'doko made ikimasu ka'.
English names are simply made into syllables in Japanese and not actually made INTO Japanese. that's impossible.
The word wait when translated from English to Japanese is Chotto matte.
Depends on where it is made for. If it's made for America, it will be English, if it's for Japan, it will be Japanese and etc.
Japanese & English
The phrase would probably be made by mashing "ochita" (fallen) and "kiba" (fang) together. It will be pronounced: oh-chee-tah kee-bah.
If it's made in english first it is not a japanese anime, it's an english anime. Simple as that really, and yes it is okay to do so.
" ... made itte dono gurai kakarimasu ka" means "How long will it take?". Fill in the ... with your destination. For example, "Nagoya made itte dono gurai kakarimasu ka." "How long does it take to get to Nagoya?"
ikebana is Japanese flower arranging 生花 「IKEBANA」 is made from two words; 生ける 「IKERU」 - To place or arrange. And 花 「HANA」 - flower. 華道 「KADOU」 - The way of the Flower. Can also be used.
It is called 'shouji,' often written in English as just 'shoji.' It can be written in Japanese as: 障子
None in English. Way too many letters in that phrase to make any words. Now, if you were talking about from the letters in the phrase...
これまで Kore made