Ho perso le mutande is an Italian equivalent of the English phrase "I lost my underclothes." The declarative statement translates literally as "I have lost the underclothes" in English. The pronunciation will be "oh PER-soh ley moo-TAN-dey" in Italian.
'I lost' would be translated as私が負けた (watashi ga maketa) in Japanese.
Lost.
'Lost boy' in Japanese may be translated asè¿·åã®ç”·ã®å (maigo no otoko no ko) orè¿·åã®å°‘å¹´ (maigo no shounen).
Possum et volo.Note that this isn't an exact translation, because, unlike English, Latin indicates the future tense by adding a suffix to the verb (amo "I love", amabo "I will love"). There is no separate future tense marker that can stand on its own like English "will". Volo is "I will" in the sense of "I want, I wish". English "will" is actually from the same source (the Proto-Indo-European root *wel-), but it has largely lost the sense of wishing. Not entirely, though; "I can and I will" can still imply "I am able [to do something] and I insist [on doing it]".
Life in the Limbo .. as to be lost or in the wilderness
Ragazza perduta is an Italian equivalent of the English phrase "lost girl." The feminine singular noun and adjective may be preceded by the feminine singular definite article la("the") or indefinite una ("a, an"). The pronunciation will be "ra-GAT-tsa per-DOO-ta" in Italian.
nakushita or maigo (no) - is lost
Fallita or fallito for "not won" and perduta or perduto, persa or perso, and smarrita or smarrito for "misplaced" are Italian equivalents of the English word "lost." The respective pronunciations of the sets of singular adjectives/past participles will be "fal-LEE-ta" and "fal-LEE-to" for "lost, not won" and -- for "lost, misplaced" -- per-DOO-ta" and "per-DOO-to," "PER-sa" and "PER-so," and "smar-REE-ta" and "smar-REE-to" in Italian.
Io sono perduta in the feminine and Io sono perduto in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "I am lost."Specifically, the subject pronoun io -- which does not have to be used other than for emphasis -- is "I." The present verb sono means "(I) am" in this context. The feminine adjective/past participle perduta and the masculine perduto translate as "lost."The respective pronunciation in Italian will be "EE-o SO-no per-DOO-ta" in the feminine and "EE-o SO-no per-DOO-to" in the masculine.
"Perduto" is an Italian word that translates to "lost" in English.
Amore perso is an Italian equivalent of the English phrase "lost love."Specifically, the masculine noun amore means "love." The masculine adjective/past participle perso translates as "lost." The pronunciation will be "a-MO-rey PER-so" in Italian.
Perduta nella traduzione regarding something feminine and perduto nella traduzione regarding something masculine are two equivalents of the English phrase "lost in translation." The respective pronunciations in Italian will be "per-DOO-ta NEL-la TRA-dooTSYO-ney" in the feminine and "per-DOO-to NEL-la TRA-doo-TSYO-ney" in the masculine.
Hottoite kure. ("Leave me alone!") or Dete Ike ("Get out of here!")
Tasukete kudasai. Michi ni mayotte shimaimashita
Mi sono persa in the feminine and Mi sono perso in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "I'm lost." The respective pronunciations will be "mee SO-no PER-sa" in the feminine and "mee SO-no PER-so" in the masculine.
失われた龍 Ushinawa re ta ryū
hat verloren is the translation in German. It is translated from English to German. German is mostly spoken in the European countries.